Sunday, August 4, 2019

〔英文歌曲〕Living In The Moment- Jason Mraz

歌名:Living In The Moment

作詞者: Rick Nowels / Jason Mraz

演唱者:Jason Mraz

專輯:2014  'Love Is A Four Letter Word'

對治症狀:對事情焦慮、煩惱時

我是個常常容易焦慮的人,瞻前顧後擔心許多事情,雖然我不是故意,也不願意的,但腦子裡就是不自覺得發出許多擔憂緊張的聲音。
在焦慮之時,有些人可能會說:有什麼好擔心的、你想太多了吧?
可是,這並沒有安撫多少心情,反而越覺得低落。
某天偶然聽到這首歌,就像是一個親切的哥哥在一旁提醒自己:嘿,放鬆,專注現在,一切都會沒事的!
聽Jason Mraz的歌總是舒服的,輕快、自然率性的曲調,更是少了許多距離的感覺,一種不帶批判的陪伴與提醒,
好像訴說著他也曾經有過這種憂慮,我也曾走過來想讓你知道,專注當下,平靜心情。
因此在感到焦慮時,放這首聽聽,讓焦慮感降低,用輕快的語調想起寧靜的自己。



演唱者小檔案:
來自維吉尼亞州,美國多才創作歌手,最廣為人知的是其單曲 "I'm Yours", 曲風多元,有流行音樂、搖滾、靈魂樂、民族音樂爵士樂、鄉村音樂、Hip Hop、雷鬼音樂....等。曾至美國聖地牙哥當街頭藝人,因而遇見Toca Rivera也是未來其重要的夥伴。曾獲多項音樂獎:葛萊美獎、青少年票選獎、全美民選獎 、詞曲作者名人堂..等。他的音樂風格,使用吉他彈奏出特殊的節奏感是受巴西音樂的影響。Jason Mraz也是著名的素食主義提倡者,本身擁有占地五英畝半的酪梨農園。除了最熱愛的音樂,也喜歡瑜珈、衝浪及攝影。2015年與其女友 Christina Carano  結婚。

Jason Mraz
Jason Mraz
Image source: Wikipedia





Jason Mraz格言:
“You’re not obligated to win. You’re obligated to keep trying. To the best you can do everyday.” 


「你沒有義務要贏。你有義務繼續努力。每一天都盡力做到最好。」




Song: 




English Lyrics:

If this life is one act
Why do we lay all these traps
We put them right in our path
When we just wanna be free
I will not waste my days
Making up all kinds of ways
To worry about all the things
That will not happen to me
So I just let go of what I know I don't know
And I know I only do this by

Living in the moment
Living my life
Easy and breezy
With peace in my mind
With peace in my heart
Peace in my soul
Wherever I'm going, I'm already home
Living in the moment

I'm letting myself off the hook for things I've done
I let my past go past
And now I'm having more fun
I'm letting go of the thoughts
That do not make me strong
And I believe this way can be the same for everyone
And if I fall asleep
I know you'll be the one who'll always remind me

To live in the moment
To live in my life
Easy and breezy
With peace in my mind
I got peace in my heart
Got peace in my soul
Wherever I'm going, I'm already home
I can't walk through life facing backwards
I have tried
I tried more than once to just make sure
And I was denied the future I'd been searching for
But I spun around and hurt no more
By living in the moment
Living my life
Easy and breezy
With peace in my mind
I got peace in my heart
Got peace in my soul
Wherever I'm going, I'm already home

I'm living in the moment
I'm living my life
Just taking it easy
With peace in my mind
I got peace in my heart
I got peace in my soul
Oh, wherever I'm going, I'm already home
I'm living in the moment
I'm living my life
Oh, easy and breezy
With peace in my mind
I got peace in my heart
I got peace in my soul
Oh, wherever I'm going, I'm already home
I'm living in the moment




中文歌詞:

如果這生如一齣戲
為什麼我們要在我們自己的路上設下重重陷阱
當我們只是想要自由時

我不會虛度我的日子
編造出各種理由
去擔心那些不會發生在我身上的事

所以我對那些我不知道的事放手
而我知道要做到這樣只能經由

活在當下
享受生活
放鬆自在
心有寧靜
心有平和
靈有平和
無論我身往何處
我都已四海為家
活在當下


我要擺脫過去所做過的事情
讓我的過去停留在過去
現在我有更多的樂趣
我要放掉那些
不會讓我變堅強的思想
我相信這方式對每個人都可以的

如果我睡著了
我知道你永遠會是那提醒我要

活在當下
享受生活
放鬆自在
心有寧靜
心有平和
靈有平和
無論我身往何處
我都已四海為家

我不能這樣過一生
總是望著過去
我曾經試過
試過不止一次只為確認
我被否定過
我那不斷追尋的未來
因次我轉身而不在受傷害

活在當下
享受生活
放鬆自在
心有寧靜
心有平和
靈有平和
無論我身往何處
我都已四海為家....(以下大致重複相同)




 英文重點:
  1.  If this life is one act
    Act 當名詞時有法案、法條、作為、幕、舉動的意思,
    動詞時有扮演、表演、動、演習...等的意思。
    在這裡因為想要比喻人生如一場戲,所以直譯的話即是如果這一生是一齣劇。

    在《少年Pi的奇幻交流》也有life跟act同時出現使用的句子:
     " All of life is an act of letting go, but what hurts the most is not taking a moment to say goodbye."
    「人生就是不斷地放下,然而最讓人痛心的是,沒來得及說再見。」
    不過這裡的act 是指一個作為、行為的意思,也就是人生就是一個不斷放下的行為,指人生要放下往前走。

  2. Making up all kinds of ways
    (1) Make up 有編造或補足的意思,
        例如:The story is made up, 故事是編造出來的。
                    We need to make up the the remain fund. 我們必須補足剩下的款項。
          這裡則是編造的意思,編造各種理由。

      (2) Makeup則是化妝品。(注意中間是連起來的)

  3. To worry about all the things
    (1) Worry 是(使)憂慮、(使)擔心的意思,搭配的介係詞是about。
        例如:Don't worry about me. 別擔心我了。

      常聽見以下兩個說法又有何不同呢?
        (a.) I worry about you.   
        (b.) I'm worried about you.

        兩者都是表達擔心,但看想表達的時機跟狀況。
        (a.) I worry about you. 是表示總是在擔心你,不是僅某一刻或當下,而是一個常態。
        (b.) I'm worried about you. 表示擔心的情緒,當下的情緒或狀態。

    (2) Worried vs. Worrying
       
          (a.)Worried  擔心的  (adj.)
                - to be worried about sth./sb. 為某事物/某人擔心
                -   例如:He is worried about you. 他擔心你。
          (b.)Worrying 令人擔心的  (adj.) 、擔心(n.)
                - It is really a worrying news.
                -   例如:What's wrong with al the worrying? 這些擔心是怎麼一回事?

  4. Living in the moment
    Live in the moment 即是是活在當下(珍惜當下!)
    也常見 live in the present.

    而live for the moment  則是專注且享受當下的快樂,不在乎接下來會面對的後果。

    兩者有意味上的不同。

  5. I'm letting myself off the hook for things I've done
    Off the hook- Hook 是鉤子的意思,off the hook即為放掉鉤子
    表達的意思可以有以下幾種:

    (1) 解脫、放開 (某事、義務、困境或責任)
        就如本句歌詞,放開以前所做的事。

    (2) 很新潮
          例如:Their design is really off the hook! 他們的設計真的很新潮!

    (3) 電話沒掛好
        hook有勾住(v.)、鉤子(n.)的意思,因此如果我們說I am going to leave the phone off the hook,單純指不要讓電話機被"勾住" (掛上)的意思,就是不讓別人打給你啦。
          例如:I know he will call me in the five minutes, so I am going to leave the phone off the hook.
                   我知道5分鐘之後他會打來,所以電話機我不要掛好(讓他打不進來)。

    (4) 表示非常忙碌
          跟上一個有差不多的意思,如果非常忙碌電話響不停,就一直需接起來(沒有掛好,不在hook上),因此可以形容非常忙碌的狀態。
          例如:I had a really busy day. My office phone rang off the hook all day.
                     我有個忙碌的一天,我辦公室的電話整天響個不同停。


  6. I can't walk through life facing backwards
    (1) Through:
        皆有提到過不同"Though"的用法
        這裡的Through 即是從某一端到另一端,經過、通過的意思,例如:She walks through the park every morning.

    (2) Face
          當名詞時最常知道的是" 臉"的意思,這裡的face為動詞,"面對、朝向"的意思。

  7. Just taking it easy
    Take 有拿走、帶走、接受、理解、思考...等的意思。
    "Take it easy"是很常見的慣用語,放輕鬆的意思,Take it hard則是看得嚴重,例如:Don't take it so hard! 別看得那麼嚴重!


  8. 單字:
           breezy 有微風的、愉快的      Deny否定、拒絕      Future 未來




🍓 草莓老虎Strawberry Tiger 🍓
翻譯及重點如有好的建議請不吝提供分享




No comments:

Post a Comment